8.12.12

独りんぼエンヴィー





独りんぼエンヴィー
充滿嫉妒的一人捉迷藏

作詞:電ポルP
作曲:電ポルP
編曲:電ポルP

翻譯:kyroslee


悪戯(いたずら)は 知らん顔で
Itazura wa shirankao de
作惡作劇的孩子 擺出一副不知情的樣子
言い訳は 涙を使って
iiwake wa namida o tsukatte
流下眼淚 當作辯解
寂しいな 遊びたいな
sabishii na asobi tai na
好寂寞呢 好想去玩呢
蜂蜜みたいに どろどろ
hachimitsu mitai ni dorodoro
像蜂蜜一樣 糾纏不清

あなたにも あなたにも
anata ni mo anata ni mo
對你來說 對你來說
私はさ 必要ないでしょ
watashi wa sa hitsuyō nai desho
我呀 也是不必要的
世の中に けんもほろろ
yononaka ni kenmohororo
對這世間 毫不理會
楽しそうな お祭りね
tanoshi sō na o matsuri ne
看似是個歡樂的 祭典呢

さあ

來吧
あんよ あんよ こっちおいで
an yo an yo kocchi oide
一小步 一小步(*註1) 來這邊吧
手を叩いて 歩け らったった
teo tatai te aruke ra ttatta
你拍着手 叫我走過來 啦噠噠
嫌んよ 嫌んよ そっぽ向いて
iyan yo iyan yo soppo mui te
討厭呀 討厭呀 別過頭去
今日も私は 悪い子 要らん子
kyō mo watashi wa warui ko i ran ko
我今天也是 壞孩子 沒人要的孩子

夢見ては 極彩色
yumemi te wa gokusaishiki
夢見的是 五顏六色
覚めて見る ドス黒い両手
same te miru dosu kuroi ryōte
醒過來看見的 是紫黑的雙手
私だけ 劈(つんざ)く
watashi dake tsunzaku
只向着我 劈過來
楽しそうな 歌声ね
tanoshi sō na utagoe ne
好像很歡樂的 歌聲呢

さあ

來吧
今夜 今夜 あの場所へ
konya konya ano basho e
今夜 今夜 大家一起向那個地方
皆で行こう 走れ らったった
mina de ikou hashire ra ttatta
起行吧 走吧 啦噠噠
良いな 良いな 羨めば
ii na ii na urayame ba
真好呢 真好呢 羡慕的話
楽しく踊る 気ままな知らぬ子
tanoshiku odoru kimama na shira nu ko
快樂地起舞的 不認識的任性孩子

いちにのさんしで かくれんぼ
ichi ni no san shi de kakurenbo
一二三四 玩捉迷藏
ひろくん はるちゃん みつけた
hiro kun haru chan mitsuke ta
小宏和 小春 都找到了呢
いきをきらしては おにごっこ
iki o kirashi te wa o ni gokko
跑得氣喘的 捉迷藏
きみに つかまっちゃった
kimi ni tsukamacchatta
被你 抓到了

さあ

來吧
あんよ あんよ こっちおいで
an yo an yo kocchi oide
一小步 一小步 來這邊吧
手を叩いて 歩け らったった
te o tatai te aruke ra ttatta
你拍着手 叫我走過來 啦噠噠
震える一歩 踏み出して
furueru ipo fumidashi te
踏出着 震抖不安的一步
独りに ばいばい
hitori ni bai bai
向孤獨 說再見

ねぇ


愛よ 愛よ こっちおいで
ai yo ai yo kocchi oide
愛呀 愛呀 來這邊吧
手を開いて 触れる あっちっち
te o hirai te fureru acchicchi
張開雙手 觸碰着 呀呀
良いの? 良いの? 目を明けた
ii no? ii no? me o ake ta
不錯吧? 不錯吧? 張開了雙眼
今日も明日も みんなと遊ぼう
kyō mo ashita mo minna to asobo u
今天也明天也 與大家一起遊玩吧


註1 :
「あんよ」的意思是指初學步行的嬰兒,蹣跚不穩的走路
註2 :
標題的「独りんぼ」應該是P主自創的字.......
把「ひとり」(一個人) 和 「かくれんぼ」(捉迷藏) 合起來就是「ひとりんぼ」(一人捉迷藏)








0 意見:

張貼留言