4.11.12

余所事



余所事
別人的事


作詞:におP
作曲:におP
編曲:におP
翻譯:dafei

詰まらない人の仲間入りをして もう何年経っただろう
tsu ma ranai hito no na ka mairioshite mou nan nen tatta daro u
我成為無趣之人的一員已經多少年了呀
眼に動いた雲の色
me ni ugoi ta kumo no iro
在眼中流動的雲的顏色

明日の予定を追い掛けるだけで 寂しいな、なんとなく
a shi ta noyotei o o i kakeru dakede sabishii na , nantonaku
總覺得只是不斷追趕著明天的預定很寂寞啊
胸に萎(しぼ)んだ花の色
mune ni shibon da hana no iro
在胸中枯萎的花的顏色

ここにある見えることのない 
koko ni aru mieru koto no nai 
在這伸手不見五指、
充たした黒に透明な金剛石(ダイヤモンド)
mitashi ta kuro ni toumei na daiyamondo
充斥四周的黑暗裡放上透明的金剛石(鑽石)
簡単な罠に導かれて
kantan na wana ni michibika re te
被簡單的陷阱引導

今夜、君を誘うよ
konya , kimi o sasou yo
今夜、就邀請你吧

愛のない営みへ
ai no nai itonami he
邀請你來無愛的做愛
未(ま)だ甘い肌に刻んだ赤
ma da amai hada ni kizan da aka
在仍然青澀的肌膚上刻下的紅色
馬鹿な冗談言わないで
baka na joudan iwa nai de
不要說無聊的笑話
なんて甘い唇に捻(ね)じ込んだ嘘
nante amai kuchibiru ni ne ji kon da uso
擠進那無比甘甜唇中的謊言
他愛もない
taai mo nai
根本無聊透頂

哀しいことだけを袋詰めにして 何処まで持っていこう
ka na shiikotodake o fu ku rodume ni shi te doko made motte iko u
只把哀傷的事情收進袋中,不論去到何處都帶著
眉を顰(ひそ)めた人の音
mayu o hiso me ta hito nooto
蹙緊眉頭的人的聲音

期待して、静かな交差点
kitai shi te , shizuka na kousaten
期待著,在那靜謐的十字路口
似た声にまた振り向いた
ni ta koe ni mata furimui ta
又向著那熟悉的聲音轉過頭去
見覚えのない髪型に 自棄(やけ)になるばかり
mioboe no nai kamigata ni yake ni naru bakari
卻只是對著一頂不記得的髮型變得自暴自棄

影もない幻想(まぼろし)に 穢れた泥だらけの愛を
kage mo nai ma boroshi ni kegare ta doro darake no aio
從那無影的幻想中將污穢不堪滿是泥濘的愛切離出來
切り離して認めた深い傷を
kirihanashi te mitome ta fukai kizu o
將暴露出來的深深傷口隱藏起來
隠して苦い蜜を吸った
kakushi te nigai mitsu o sutta
吸著苦澀的蜜

仕様もない
shiyou mo nai
真是一點轍都沒有
お決まりの叙情詩(バラード)を 繰り返し聴いて泣いても
okimari no barado o kurikaeshi kii te nai te mo
即使不斷重複著那首慣例的敘事曲,聽了又哭哭了又聽
何もない時間は変わりやしない
nani mo nai jikan ha kawari yashi nai
什麼都沒有的時間也不會有所改變
明日も同じ景色、きっと
ashita mo onaji keshiki , kitto
明天也會是同樣的景色,肯定是的

阿呆(あほ)らしい
a ho rashii
像個白癡  




0 意見:

張貼留言