28.2.12

Choose Me



歌詞底奶ㄉㄟˋw
用了很多顏色wwwww
或許有人覺得很刺眼先說聲抱歉i口i


【のぶなが→TMDC←グリリ】Choose Me 歌ってみた

作詞:ヒャダイン
作曲:ヒャダイン
編曲:ヒャダイン
歌:のぶながTMDCグリリ

中文翻譯:ちょう²

恋(こい)をしちゃいけないってことは
koi o shi cha ike nai tte koto ha
不能愛上你這件事情 
初(はじ)めから わかってたのに
hajime kara wakat te ta noni
明明一開始就再了解不過的
逢(あ)えば逢(あ)うほどに
心(こころ) 惹(ひ)かれてゆく
ae ba au hodo ni kokoro hikare te yuku
但這份愛意隨著時間的增長只有逐漸加深
自制心(じせいしん)が 崩(くず)れ去(さ)ってゆく
jise i shin ga kuzuresat te yuku
自制力逐漸的瓦解消失

友達(ともたち)の恋人(こいびと)ってことは 
tomo tachi no koi bitottekotoha
你是朋友的戀人這件事
わたってるはず だったのに
watat teru hazu dat ta noni
明明我是已經了解的
世界(せかい)の全(すべ)てが あなたで埋(う)もれてく
se kai no subete ga anata de umore te ku
但我的世界已經逐漸被你的存在給佔據了
私(わたし)は どうすればいいのだろう
watashi ha dou sure ba ii no daro u
我應該要怎麼做才好呢

私(わたし)の奥(おく)に 誰(だれ)を見(み)てるの?
watashi no o kuni dare o mi teru no ?
在我身邊時你心裡想著的人是誰
なんで 作(つく)り笑(わら)いを するの?
nande tsukuri wa rai o suru no ?
為什麼要如此勉強的笑著?
あなたの中(なか)から 私(わたし)が 消(き)えてゆく
anata no naka kara watashi ga kie te yuku
我逐漸從你心裏消逝而去

全(すべ)て失(うしな)えば ラクになれるのかな
subete ushinae ba raku ni nareru no ka na
如果將這一切全部捨棄的話 會不會因此而解脫
罪(つみ)も 傷(きず)も 汚(よご)れた感情(かんじょう)も
tsumi mo ki zu mo yogore ta kanjou mo
無論是罪惡也好 傷痛也罷 連這份不再純粹的感情也一起

ずっと そばにいたい
zutto soba ni i tai
想要一直陪伴在你身旁的
そばにいちゃいけないの?
soba ni i cha ike nai no ?
難道我就不能留在你身邊嗎?

どうして私(わたし)じゃ ダメだんだろう
doushite watashi ja dame da n daro u
為什麼是我就不行呢

「あの日 出会(であ)わなきゃ よかった」だなんて
「 ano hi de awa nakya yokat ta」 da nante
「如果那天沒有相遇就好了」雖然像這樣
古臭(ふるくさ)い フレーズを 口(くち)にするけれど
furukusai furēzu o kuchi ni suru keredo
說著令人感到俗不可耐的老舊台詞

誰(だれ)のものでもいい
dare no mono de mo ii
無論你選擇了誰
あなたを愛(あい)してる
anata o aishi teru
我都依然愛著你

誰(だれ)にも渡(わた)さない
dare ni mo watasa nai
絕不把你讓給任何人

Choose me
Choose me
Choose me
Choose me

No, no......

こんなことになるはずじゃなかった
konna koto ni naru hazu ja nakat ta
事情不應該發展成這樣的

彼女(かのじょ)に会(あ)わせるんじゃなかった
kano jiyoniawaserunjanakatta
不應該讓你和她見面的

「もう逢(あ)うのはよそう」言(い)い出(だ)したくても
「 mou au no ha yoso u」 ii dashi taku te mo
「其實早就預料到會演變成這樣的局面的」就算這樣說也於事無補

(I can't stop my love)

眠(ねむ)れないままに
nemure nai mama ni
依舊在那令人無法入眠的情緒之中
夜(よる)はまた明(あ)けていく
yoru ha mata ake te iku
迎接了黎明的到來

Hey, choose me
Hey, choose me

No, I cannot choose one.

いつもどおり 二人(ふたり)いたって
itsumo doori futari itat te
如同往常一般的依偎在你身旁
携帯(けいたい)ばかり 気(き)にしてる
ke itai bakari ki ni shi teru
你卻只是不斷的注意著手機
気(き)づかないふりして
私(わたし)は笑(わら)うけど
kiduka nai furi shi te watashi ha warau kedo
儘管我偽裝著一無所知的笑容
時限(じげん)爆弾(ばくだん)は 止(と)まらないの
ji gen baku da n ha tomara nai no
心裡的限時炸彈卻已無法停止了

あなたの胸(むね)に 飛(と)び込(こ)みたいよ
anata no mune ni tobikomi tai yo
想要投入你的懷抱之中啊
彼女(かのじょ)を傷(きず)つけたくないよ
kano jiyookizutsuketakunaiyo
一點也不想傷害到她啊
二(ふた)つの感情(かんじょう)が 私(わたし)を壊(こわ)してく
futatsu no kanjou ga watashi o kowashi te ku
這樣混雜的感情將我逼入了絕境

何(なに)をどうすれば 救(すく)われるのだろう
nani o dou sure ba sukuwa reru no daro u
到底該怎麼做才能得到救贖
どこにいても 傷(きず)は癒(いや)せない
doko ni i te mo ki zu ha iyase nai
無論逃到哪去 這份傷痛都不可能痊癒消失

私(わたし)の存在(そんざい)が あなたを苦(くる)しめる
watashi no son zai ga anata o kurushimeru
我的存在讓你進退兩難

憎(にく)しみが 心(こころ) 染(そ)めてゆく
niku shimi ga kokoro some te yuku
我的心染上了名為嫉妒的色彩

答(こた)えを出(だ)せずに さまよい続(つづ)けてる
kotae o dase zu ni samayoi tsuduke teru
仍舊困在這無法得到正解的迷惑中
時(とき)のナイフが 傷(きず)を増(ふ)やしてく
toki no naifu ga ki zu o fuyashi te ku
名為時間的刀刃不斷的傷害著彼此

全(すべ)てを奪(うば)いたい あやまちだとしても
subete o ubai tai ayamachi da toshite mo
即使不應該也想將一切全部奪走
あなたしかいらない
anata shika ira nai
除了你我誰都不要

Choose me
Choose me
Choose me
Choose me

No, no......

I can ' t go back .
I know love is passin ' away .
Where should I go ?
Ah ...

全(すべ)て失(うしな)えば ラクになれるのかな
subete ushinae ba raku ni nareru no ka na
如果將這一切全部捨棄的話 會不會因此而解脫
罪(つみ)も 傷(きず)も 汚(よご)れた感情(かんじょう)も
tsumi mo ki zu mo yogore ta kanjou mo
無論是罪惡也好 傷痛也罷 連這份不再純粹的感情也一起

ずっと そばにいたい
zutto soba ni i tai
想要一直陪伴在你身旁的
そばにいちゃいけないの?
soba ni i cha ike nai no ?
難道我就不能留在你身邊嗎?

どうして私(わたし)じゃ ダメなんだろう?
doushite watashi ja dame na n daro u ?
為什麼是我就不行呢

Choose me, please.

「あの日(ひ) 出会(であ)わなきゃ よかった」だなんて
「ano hi deawa nakya yokat ta」 da nante
「如果那天沒有相遇就好了」雖然像這樣
古臭(ふるくさ)い フレーズを 口(くち)にするけれど
furukusai furēzu o kuchi ni suru keredo
說著令人感到俗不可耐的老舊台詞

誰(だれ)のものでもいい
dare no mono de mo ii
無論你選擇了誰都好
あなたを愛(あい)してる
anata o aishi teru
我都依然愛著你

誰(だれ)にも渡(わた)さない
dare ni mo watasa nai
絕不把你讓給任何人

Choose me
Choose me
Choose me
Choose me

No , no ...... 

Can not choose one.


本家


-


0 意見:

張貼留言